SEJARAH PENTERJEMAHAN

 

SEJARAH PENTERJEMAHAN





Kepelbagaian bahasa yang wujud di dunia ini menyebabkan ketidakupayaan kepada setiap individu untuk menerima atau menghantar maklumat yang hadir dalam bahasa yang berlainan dengan bahasa yang digunakan individu berkenaan, selain mewujudkan jurang untuk berkomunikasi kerana batasan berbahasa. Inilah faktor yang mendorong kepada percambahan bidang penterjemahan yang membolehkan pemindahan warta dilakukan dalam memastikan proses pertukaran maklumat, pemindahan ilmu dan menjalinkan hubungan melalui bahasa dapat berlaku.

            Bidang penterjemahan telah dianggap penting sejak berkurun-kurun lamanya dengan penterjemahan kitab Bible secara besar-besaran pada zaman perluasan dan penyebaran agama Kristian di Eropah, diikuti dengan penterjamahan Al-Quran semasa era kegemilangan Islam, terutamanya dengan peranan institusi seperti Baitul Hikmah ketika zaman pemerintahan kerajaan Abbassiyah di Baghdad, Iraq. Penterjemahan pada zaman dahulu hanya tertumpu kepada kitab-kitab atau bahan bacaan umum yang diperlukan dalam penyebaran agama, penaklukan dan penjajahan kawasan-kawasan baharu.

v  v  Antara bukti sejarah penterjemahan sudah bermula sejak kurun lamanya:

1.      Penemuan-penemuan artifak di tapak kerajaan Assyria membuktikan bahawa proses penterjemahan telah berlaku sejak 5000 tahun dahulu semasa kerajaan ini berada du bawah pemerintahan Maharaja Sargon.

2.      Penemuan batu bersurat yang mempunyai dua bahasa yang berlainan di tapak kerajaan Mesir Purba memperkuat lagi dakwaan bahawa proses penterjemahan merupakan cabang ilmu yang telah wujud semenjak manusia mula mengenali bahasa dan tulisan.

 

 

POSTED BY:

NUR BUSYRA KAUTHAR


Comments

Popular posts from this blog

UNGKAPAN HARIAN

Perkataan Berlawanan