ORANG PERTAMA MENTERJEMAH AL-QURAN KE BAHASA INGGERIS
ORANG PERTAMA MENTERJEMAH AL-QURAN KE BAHASA INGGERIS
Sir Abdullah Yusuf Ali merupakan seorang
Muslim yang berwarganegara Inggeris dan berasal dari Pakistan. Ali dilahirkan
pada 14 April 1872 di Mumbai City, India. Pada masa itu, India tengah dijajah
oleh British. Beliau dilahirkan dari keluarga Islam dan berpendidikan dengan
pendidikan Islam. Melalui penjagaan dan bimbingan daripada keluarganya, dia
berjaya menghafal 30 juzuk Quran. Beliau juga mampu berkomunikasi dalam bahasa
Arab dan Inggeris dengan lancar. Kemahiran bahasa Inggeris Abdullah Yusuf Ali
tiada tandingannya. Dia mempelajari kesusasteraan Inggeris di beberapa Universiti
Eropah seperti Universiti Leeds. Kemudian, dia kembali ke England dan meninggal
dunia di London. Dia dikebumikan di England, di tanah perkuburan Islam khas di
Brockward- Syria, berhampiran Werkneck.
Permulaan
cerita Kitab The Holy Qur'an: Teks, Terjemahan dan Ulasan adalah karya
fenomenal Abdullah Yusuf Ali. Al-Quran terjemahan bahasa Inggeris ini dicetak pada
tahun 1934. Sebenarnya, Sir Abdullah Yusuf Ali bukanlah orang pertama yang
menterjemah al-Quran ke dalam bahasa Inggeris. Namun Sir Abdullah Yusuf Ali
lebih dikenali sebagai orang pertama yang menterjemah. Antara sebab Sir
Abdullah Yusuf Ali lebih dikenali adalah:
I.
Dia tidak hanya menterjemah perkataan demi perkataan akan tetapi dia
juga memberi lebih padanan kata yang sempurna.
II.
Abdullah Yusuf Ali turut memberikan tafsiran yang ringkas dan
mudah bagi setiap ayat.
Di samping itu, Abdullah Yusuf Ali
telah menghabiskan 40 tahun usianya untuk menyempurnakan terjemahan ini. Dia juga
menjadi rujukan dalam bahasa Inggeris dan tatabahasa. Justeru, terjemahan bukan
sahaja berguna sebagai bahasa pengganti, tetapi ia juga memberi inspirasi
kepada ramai orientalis untuk belajar Arab dan Islam.
POSTED BY:
NUR BUSYRA KAUTHAR
Comments
Post a Comment